07 PM | 23 Nov

Presentación EL DIRIGIBLE ROBADO

El DIRIGIBLE ROBADO es el sexto largometraje de KAREL ZEMAN, rodado en 1966, una obra encantadora y de las más representativas de su obra, en su estilo más puro… Supone la vuelta al universo de Julio Verne, de quien adapta aquí su obra, “Dos años de vacaciones”, de 1888. 

Tiene un llamativo arranque, con una crítica severa a las actitudes admonitorias y represoras de los adultos con los niños, su derecho a las travesuras y a divertirse, mientras que ellos parecen ajenos al régimen de obediencia que se les impone… Zeman escenifica esta realidad de la infancia con un dedo índice que se repite en diferentes épocas de la Humanidad, y que parece reprenderles ante su derecho legítimo a la experimentación, a la curiosidad y a la aventura, y que existe en estado puro en esa primera época de la vida. El arranque parece muy elocuente y descriptivo de por dónde va a ir la historia, y en ella Zeman parece formular una protesta cinematográfica a los adultos de una manera sutil e ingeniosa. 

Leer más…

Compártelo:
09 AM | 16 Nov

EL BARÓN PRÁSIL

“El Barón Prášil” (1961) es el cuarto largometraje de Karel Zeman, una adaptación libre de la obra del escritor y filósofo germano, Göttfried Bürger, “Las aventuras del barón de Münchhausen”. El Barón fue un noble alemán de la Baja Sajonia, nacido en 1720 en Bondewerer, y perteneció a aquella estirpe de aventureros europeos dieciochescos (unos reales como Casanova, y otros inventados, como Don Giovanni, o Cándido –éste, menos valentón-), la mayoría bravucones de espada presta, casaca engolada, y tricornio emplumado. La vida del Barón ocupa casi todo el siglo XVIII, y puede decirse que fue auto ficcionalizada por él, porque debía inventarse casi todo lo que narraba… De joven sirvió de paje a un poderoso duque germano, luego se alistó en el ejército ruso y participó con éxito en dos contiendas con los turcos. No consta que perdiera ningún miembro, ni órgano vital, a diferencia de otros ilustres, no sabemos si porque su papel era muchas veces tocar la corneta… Llegó a ser capitán de caballería en 1750.

Leer más…

Compártelo:
07 PM | 15 Nov

LA HOSPITALIDAD DE LA POESÍA

La hospitalidad de la poesía

La lucidez descarnada de la poesía de Joan Margarit entiende la oscuridad como una aliada de la mentir

Joan Margarit y Luis García Montero en el Festival Internacional Barcelona Poesia 2011.
Joan Margarit y Luis García Montero en el Festival Internacional Barcelona Poesia 2011. MASSIMILIANO MINOCRI

Cuando tituló uno de sus libros Casa de misericordiaJoan Margarit encontró un territorio legítimo para su madurez creativa, pero asumió también una responsabilidad. La palabra poética es refugio contra el desamparo y las hostilidades del mundo, el ritmo vertiginoso de mentiras, falsificaciones, consignas, ambiciones arbitrarias y falsos consuelos que suelen ensuciar la realidad. Pero entrar en este refugio significa aceptar que la escritura poética debe convivir con el dolor, la conciencia de la vida y la verdad. No se trata de creerse en posesión de la verdad, de escribir la Verdad con la mayúscula de los dogmas, sino en el deseo de no mentir, de no mentirse. Y eso es una responsabilidad, porque un mal poema ensucia el mundo.

La lucidez descarnada de la poesía de Joan Margarit entiende la oscuridad como una aliada de la mentira. Trabaja sus palabras con un sentimiento de hospitalidad, esperando que el lector las entienda y las habite. Hasta que un lector no hace suyo el poema, puede haber poema, pero no se produce el hecho poético. La hospitalidad de la poesía es así la mejor metáfora de un contrato social democrático. Al escribir, al leer, somos capaces de ponernos en el lugar del otro, sin dejar al otro sin lugar.

Nacido en 1938, en Sanaüja, Lleida, sufrió las represiones propias de la dictadura. Ha contado muchas veces en prosa y en verso que un guardia le dio un coscorrón por hablar con un compañero de colegio en catalán. «Niño, habla en cristiano», le dijeron. Como la educación franquista le impuso una sola lengua de cultura, Joan Margarit escribió sus primeros libros en castellano. Algo le fallaba. Descubrió que resulta imposible encontrar un mundo poético propio en una lengua no materna. Las palabras necesitan ser memoria, tener el peso de la vida cotidiana, si quieren dialogar con la verdad. Por eso decidió cambiar al catalán para configurar su voz lírica.

Pero le quedaba por hacer un segundo descubrimiento. La coyuntura social de la represión le había suprimido la libertad en un mundo zafio, prepotente y sin misericordia. Tenía, sin embargo, una cosa, una sola cosa, que agradecerle al franquismo: el castellano, otra lengua materna, otra lengua casi-materna. Como también ha confesado en verso y en prosa, comprendió pronto que no estaba dispuesto a devolverle el castellano al franquismo. El castellano o español era la lengua de Pablo Neruda, Luis Cernuda, García Lorca y otros poetas que habían sido importantes en su formación. Era también una de las lenguas de sus ciudades. Encontrar su madurez en catalán, supuso descubrir que su poesía estaba hermanada con el castellano. Desde entonces ha escrito, ha publicado todos sus libros a la vez en castellano y catalán. No son traducciones, sino versiones distintas de una misma escritura.

Conozco a Joan desde hace muchos años. Al principio de los años 80 los poetas de todas las lenguas españolas nos reuníamos con frecuencia y naturalidad para hablar de nuestras cosas. No me parece mal camino dejar que la cultura vuelva a poner las cosas en su sitio.

LUIS GARCIA MONTERO
Compártelo:
01 PM | 09 Nov

PRESENTACION DEL CICLO ZEMAN

Karel Zeman ha llegado a ser considerado, junto con su compatriota Jirí Trnka, uno de los grandes de la animación en el cine checo y europeo del siglo XX, con un universo estético propio, cargado de belleza y originalidad.

 

Nacido en Ostroměř, el 3 de noviembre de 1910 (ciudad entonces del Imperio Austrohúngaro), muy joven fue a estudiar en Francia, y trabajó en Marsella en un estudio de publicidad. Su primera experiencia con el cine de animación fue un anuncio de sopa (…Bergman hizo publicidad de jabones…). Su formación es la de dibujante, y publicitario, gremio profesional que le proveyó de una base muy sólida para pleno desarrollo de su creatividad y universos personales.

Leer más…

Compártelo:
02 AM | 09 Nov

EL BARON PRASIL

El Barón Fantástico: El Münchausen de Zeman

Portada ZemanTerminando ya con el breve repaso que le hemos dado desde esta página a la filmografía del realizador checo Karel Zeman, hoy nos toca detenernos en otra de esas pequeñas joyas que nos dejó como legado. Pequeña, o no tanto porque no es nada descabellado considerar este El Barón Fantástico (Baron Prášil, 1961) como la mejor y más redonda obra de Zeman, ya que es donde aúna más que nunca un elaborado guion, lleno de situaciones sorprendentes, junto a una imaginación desbordante, más descontrolada que nunca y ejecutada con un virtuosismo sorprendente. Un primer vistazo a El Barón Fantástico nos hará entender con rapidez por qué sirvió como fuente de inspiración para los grandísimos Monty Python’s, y especialmente a Terry Gilliam ¿Sería posible no ver el paralelismo entre las animaciones de El Barón Fantástico y las voluntariamente grotescas composiciones animadas de Los Caballeros de la Mesa Cuadrada y sus Locos Seguidores (Monty Python and the Holy Grail, 1975)? Mostrándose ambas cautivadoramente antinaturales en sus movimientos y en su percepción surrealista de la vida.

Leer más…

Compártelo: